谢谢可爱的欧吧桑一直挂念着我。
"姐贵"一词有点难解释,与之对应的是"兄贵"比较好解释,兄贵:类似于相扑大力士的之类的男子。由于日文中没有女相扑一词所以烦请你自己意会一下,不过现有一极好例子:
比如像这位“哈利波特大”: 性别标着:靓妹 ,可是说话出口成脏,有事没事袖口一捋,嘴里操口半生不熟的东北话,佯装东北侠客要拼命,脚却半天不动,等着旁人来劝架,万一没人拉,就哭着喊着要找家伙,您要是塞把刀给ta,还嫌太薄嚷着要斧头剁起来顺手。平素口上摆副哥们义气的样子,一旦是有点蝇头小利的事,兄弟友情早扔爪哇国去,把他们当垫脚石往上爬;当众人面一副谦谦君子的模样,私下恨不能帮领导咀痈舐痔极尽阿谀之能。不信你看ta,余工讲课时,坐不到最前面也要坐显著的位置好让余工看到,余工讲话时ta时而作沉醉状时而作激动状,时而动情之处热泪盈眶,时而奋笔疾书,停顿之处必是第一个带头鼓掌,直鼓到最后一个,讲完课后万分诚恳的请教余工最好再和他合影,半夜还要爬起来给余工发短信谈谈课后感想一表忠贞之心。一个小小的“丼”字(念Dong或Tong)在日语中是盖浇饭的意思,丼是日本最传统最主要的饮食,最早原本指地名在泰王国湄南河曼谷西岸。这位“哈利波特大”能把“丼”字阐释为:“还往人井里吐了口痰,”这种说法闻所未闻,相信绝大多数人都没有这种想法,可见此人心地险恶。"姐贵"一词用在ta身上有点意思。
|